jmfs.net
当前位置:首页>>关于泰戈尔英文诗生如夏花的资料>>

泰戈尔英文诗生如夏花

Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves

生如夏花(泰戈尔) life, thin and light-off time and time again frivolous tireless one i heard the echo, from the valleys and the heart open to the lonely soul of sickle harvesting repeat outrightly, but also repeat the well-being of eventually swaying in the

http://www.360doc.com/content/061005/12/1574_222761.html

Life, thin and light-off time and time again Frivolous tireless one I heard the echo, from the valleys and the heart Open to the lonely soul of sickle harvesting Repeat outrightly, but also repeat

印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves." 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美” 为什么

生如夏花 生命,一次又一次轻薄过,轻狂不知疲倦题记 我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖冶如火 承受心跳的负

英文原文:"Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves."中文:生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美

泰戈尔Tagore使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美. Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. ======================================================================================泰戈尔《飞鸟集》(《Stray Bird》)里面的原文

泰戈尔《飞鸟集》

英文原文是:"Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves." 出处:“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首.寓意:生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会

qzgx.net | 4405.net | rjps.net | sichuansong.com | lstd.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.jmfs.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com